LIETUVOS RESPUBLIKOS EUROPOS KONVENCIJOS DĖL INFORMACIJOS
APIE UŽSIENIO TEISĘ RATIFIKAVIMO ĮSTATYMAS
1996 m. vasario 6 d. Nr. I-1193
Vilnius
1 straipsnis. Konvencijos ratifikavimas
Lietuvos Respublikos Seimas, vadovaudamasis Lietuvos
Respublikos Konstitucijos 67 straipsnio 16 punktu ir 138
straipsniu bei atsižvelgdamas į Respublikos Prezidento 1995 m.
lapkričio 28 d. dekretą "Dėl teikimo Lietuvos Respublikos Seimui
ratifikuoti Europos konvenciją dėl informacijos apie užsienio
teisę", ratifikuoja 1968 m. birželio 7 d. Europos konvenciją dėl
informacijos apie užsienio teisę, pasirašytą 1994 m. balandžio 14
d. (pridedama).
2 straipsnis. Lietuvos Respublikos pareiškimas
Lietuvos Respublikos Seimas pareiškia, kad pagal Konvencijos
2 straipsnį Lietuvos Respublikos teisingumo ministerija yra
institucija, priimanti ir perduodanti pavedimus suteikti
informaciją.
Skelbiu šį Lietuvos Respublikos Seimo priimtą įstatymą.
RESPUBLIKOS PREZIDENTAS ALGIRDAS BRAZAUSKAS
_____________
Lietuvos Respublikos
1996 m. vasario 6 d. įstatymo
Nr.I-1193
priedėlis
Europos konvencija dėl informacijos apie užsienio teisę
P R E A M B U L Ė
Valstybės, šios Konvencijos signatarės, būdamos Europos
Tarybos narės,
atsižvelgdamos į tai, kad Europos Tarybos tikslas yra siekti
didesnės savo narių vienybės;
įsitikinusios, kad tarptautinės savitarpio pagalbos
sistemos, palengvinančios teisminių institucijų darbą
informacijos apie užsienio teisę teikimo būdu, sukūrimas padės
pasiekti šį tikslą,
susitarė:
1 S T R A I P S N I S
Konvencijos taikymas
1. Susitariančiosios Šalys, remdamosi šios Konvencijos
nuostatomis, įsipareigoja teikti viena kitai informaciją apie
savo teisę, civilinį ir komercinį procesą bei teismų sistemos
organizavimą.
2. Dvi ar kelios susitariančiosios Šalys gali susitarti šios
Konvencijos nuostatas tarpusavio santykių atžvilgiu taikyti ir
ankstesniame paragrafe nepaminėtose srityse. Tokių susitarimų
tekstai turi būti perduoti Europos Tarybos Generaliniam
Sekretoriui.
2 S T R A I P S N I S
Nacionalinės institucijos ryšiams palaikyti
1. Kad būtų įgyvendintos šios Konvencijos nuostatos,
kiekviena susitariančioji Šalis turi įkurti ar paskirti specialią
instituciją (toliau - priimanti agentūra), kuri:
a) priima šios Konvencijos 1 straipsnio 1 dalyje minimus
kitos susitariančiosios Šalies pavedimus suteikti informaciją;
b) remdamasi 6 straipsniu, imasi veiksmų dėl tokių pavedimų.
Priimančia agentūra gali būti arba ministerijos
departamentas, arba kita valstybės institucija.
2. Kiekviena susitariančioji Šalis gali įkurti ar paskirti
vieną ar kelias institucijas (toliau - perduodanti agentūra)
pavedimams suteikti informaciją iš jos teisminių institucijų
priimti ir perduoti kompetentingai užsienio priimančiai
agentūrai. Priimanti agentūra gali būti paskirta perduodančia
agentūra.
3. Kiekviena susitariančioji Šalis turi pateikti Europos
Tarybos Generaliniam Sekretoriui jos priimančios agentūros, o
jeigu reikia, ir perduodančios agentūros ar agentūrų pavadinimą
ir adresą.
3 S T R A I P S N I S
Institucijos, turinčios teisę pateikti pavedimą
suteikti informaciją
1. Pavedimą suteikti informaciją visuomet turi pateikti
teisminė institucija, net jei projektas joje ir nebuvo rengiamas.
Pavedimas gali būti pateiktas tik faktiškai pradėjus procesą.
2. Bet kuri iš susitariančiųjų Šalių, neįkūrusi ar
nepaskyrusi perduodančios institucijos, gali pareiškimu,
adresuotu Europos Tarybos Generaliniam Sekretoriui, nurodyti,
kuri iš jos institucijų bus laikoma teismine institucija
ankstesniojoje dalyje išdėstyta prasme.
3. Dvi ar keletas susitariančiųjų Šalių gali nuspręsti
taikyti šios Konvencijos nuostatas tarpusavio santykių ir
neteisminių institucijų pavedimų atžvilgiu. Tokių susitarimų
tekstas turi būti perduotas Europos Tarybos Generaliniam
Sekretoriui.
4 S T R A I P S N I S
Pavedimo suteikti informaciją turinys
1. Pavedime suteikti informaciją turi būti nurodyta jį
pateikianti teisminė institucija bei bylos pobūdis. Jame kiek
įmanoma tiksliau turi būti nurodyta, kokios prašoma informacijos
apie prašomos valstybės teisę, o kai prašomoje valstybėje yra ne
viena teisinė sistema - nurodyta teisinė sistema, dėl kurios
prašoma informacijos.
2. Pavedime taip pat turi būti nurodyti faktai, reikalingi
norint teisingai suprasti, ko yra prašoma, ir tiksliai bei
nuosekliai suformuluoti atsakymą. Kai būtina išaiškinti pavedimo
esmę, gali būti pridedamos dokumentų kopijos.
3. Į pavedimą gali būti įtraukti ir kiti nei 1 straipsnio 1
dalyje nurodyti klausimai, papildantys pavedime išdėstytus
pagrindinius klausimus.
4. Kai pavedimas parengtas ne teisminės institucijos, prie
jo turi būti pridedamas šios institucijos sprendimas,
patvirtinantis pavedimą.
5 S T R A I P S N I S
Pavedimų suteikti informaciją perdavimas
Perduodanti agentūra, o jeigu jos nėra - pavedimą parengusi
eisminė institucija, pavedimą suteikti informaciją turi
tiesiogiai perduoti prašomos valstybės priimančiai agentūrai.
6 S T R A I P S N I S
Institucijos, įgaliotos parengti atsakymą
1. Priimanti agentūra, gavusi pavedimą suteikti informaciją,
gali arba pati parengti atsakymą, arba perduoti pavedimą kitai
valstybės ar oficialiai institucijai.
2. Priimanti agentūra tam tikrais atvejais ar dėl su
administravimu susijusių priežasčių gali perduoti pavedimą
privačiai institucijai ar kvalifikuotam teisininkui, kad
parengtų atsakymą.
3. Jei ankstesnių dalių taikymas yra susijęs su išlaidomis,
priimanti agentūra, prieš atlikdama minėtose dalyse aptartus
veiksmus, turi nurodyti pavedimą parengusiai institucijai
privačią instituciją ar kvalifikuotą teisininką, kuriam bus
perduotas pavedimas, kiek galima tiksliau informuoti minėtą
instituciją apie galimas išlaidas ir paprašyti jos sutikimo.
7 S T R A I P S N I S
Atsakymo turinys
Atsakymo tikslas - pateikti pavedimą parengusiai teisminei
institucijai objektyvią ir bešališką informaciją apie valstybės,
kuriai pateiktas pavedimas, teisę. Jeigu reikia, atsakyme turi
būti pateikti atitinkami teisiniai tekstai ir teismo sprendimai.
Kad prašančiajai institucijai būtų pateikta kuo tikslesnė
informacija, prie atsakymo gali būti pridedami papildomi
dokumentai, tokie kaip ištraukos iš doktrinos darbų ir "travaux
preparatoires". Taip pat gali būti pridedami aiškinamieji
komentarai.
8 S T R A I P S N I S
Atsakymo pasekmės
Atsakymu pateikiama informacija neįpareigoja pavedimą
parengusios teisminės institucijos.
9 S T R A I P S N I S
Atsakymo perdavimas
Priimanti agentūra turi adresuoti atsakymą perduodančiai
agentūrai tuo atveju, jei ši pati perdavė pavedimą, arba
teisminei institucijai tuo atveju, jei ši tiesiogiai ar laišku
atsiuntė pavedimą.
10 S T R A I P S N I S
Pareiga atsakyti
1. Priimanti agentūra, kuriai pavedimas buvo perduotas,
išskyrus 11 straipsnyje numatytus atvejus, remdamasi 6
straipsniu, turi imtis veiksmų dėl jo vykdymo.
2. Tuo atveju, kai atsakymas rengiamas ne priimančioje
agentūroje, ši įpareigota užtikrinti, kad bus laikomasi 12
straipsnio sąlygų.
11 S T R A I P S N I S
Išimtys dėl pareigos atsakyti
Prašoma valstybė gali atsisakyti vykdyti pavedimą suteikti
informaciją, kai byla, dėl kurios prašoma informacijos, susijusi
su jos interesais arba manoma, kad atsakymas pažeistų jos
suverenitetą ar saugumą.
12 S T R A I P S N I S
Atsakymo rengimo laiko ribojimas
Atsakymas į pavedimą suteikti informaciją turi būti
parengtas per įmanomai trumpiausią laiką. Tuo atveju, kai
atsakymui parengti reikia daugiau laiko, priimanti agentūra turi
apie tai informuoti prašančiąją užsienio valstybės instituciją
ir, jei galima, nurodyti apytikslę datą, kada atsakymas bus
perduotas.
13 S T R A I P S N I S
Papildoma informacija
1. Priimanti agentūra bei, remiantis 6 straipsniu, jos
pavesta atsakyti institucija ar asmuo gali paprašyti pavedimą
parengusią instituciją pateikti papildomą informaciją, reikalingą
atsakymui parengti.
2. Prašymą pateikti papildomą informaciją priimanti agentūra
turi perduoti taip, kaip nurodyta 9 straipsnyje,
reglamentuojančiame atsakymo perdavimą.
14 S T R A I P S N I S
Kalba
1. Pavedimas suteikti informaciją bei jo priedai turi būti
parengti prašomoje valstybėje oficialiai vartojama kalba arba
viena iš jų, arba turi būti pridedamas vertimas į tą kalbą.
Atsakymas turi būti pateiktas prašomos valstybės kalba.
2. Dvi ar kelios susitariančiosios Šalys gali susitarti
tarpusavio santykiuose nesilaikyti ankstesniosios dalies
nuostatų.
15 S T R A I P S N I S
Išlaidos
1. Pavedimas suteikti informaciją negali būti mokesčių ar
išlaidų priežastis, išskyrus 6 straipsnio 3 dalyje numatytas
išlaidas, kurias turi atlyginti valstybė, pateikianti pavedimą.
2. Dvi ar kelios susitariančiosios Šalys gali susitarti
tarpusavio santykiuose nesilaikyti ankstesniosios dalies
nuostatų.
16 S T R A I P S N I S
Federacinės valstybės
Federacinėse valstybėse priimančios agentūros funkcijos,
neaptartos 2 straipsnio 1 dalies a) punkte, dėl konstitucinių
priežasčių gali būti patikėtos kitoms valstybės institucijoms.
17 S T R A I P S N I S
Konvencijos įsigaliojimas
1. Šią Konvenciją gali pasirašyti Europos Tarybos narės. Ji
turi būti ratifikuota ar patvirtinta. Ratifikavimo raštai ar
patvirtinimo dokumentai yra deponuojami Europos Tarybos
Generaliniam Sekretoriui.
2. Ši Konvencija įsigalioja praėjus trims mėnesiams nuo
datos, kai buvo deponuotas trečiasis ratifikavimo raštas ar
patvirtinimo dokumentas.
3. Kiekvienoje Konvenciją pasirašiusioje valstybėje, kuri
paskui ją ratifikavo ar patvirtino, Konvencija įsigalioja praėjus
trims mėnesiams nuo datos, kai buvo deponuotas jos ratifikavimo
raštas ar patvirtinimo dokumentas.
18 S T R A I P S N I S
Valstybės, nesančios Europos Tarybos nare,
prisijungimas
1. Po to, kai ši Konvencija įsigalios, Europos Tarybos
Ministrų Komitetas gali pakviesti valstybes, nesančias Europos
Tarybos narėmis, prie jos prisijungti.
2. Toks prisijungimas atliekamas deponuojant Europos Tarybos
Generaliniam Sekretoriui prisijungimo raštus, kurie įsigalioja
praėjus trims mėnesiams nuo jų deponavimo datos.
19 S T R A I P S N I S
Teritorinis pritaikymas
1. Kiekviena susitariančioji Šalis šios Konvencijos
ratifikavimo, patvirtinimo ar prisijungimo metu gali nurodyti
teritoriją ar teritorijas, kuriose bus taikoma Konvencija.
2. Kiekviena susitariančioji Šalis Konvencijos ratifikavimo,
patvirtinimo ar prisijungimo metu arba kada nors vėliau gali
pareikšti, pranešdama apie tai Europos Tarybos Generaliniam
Sekretoriui, kad Konvencija bus taikoma kitoje, pranešime
nurodytoje, teritorijoje ar teritorijose, už kurios tarptautinius
santykius ji atsako ar už kurias ji prisiima tarptautinę teisinę
atsakomybę.
3. Visi pareiškimai, padaryti remiantis ankstesniąja dalimi,
gali būti atšaukti pranešime minimų teritorijų atžvilgiu,
laikantis šios Konvencijos 20 straipsnyje numatytos procedūros.
20 S T R A I P S N I S
Konvencijos galiojimo trukmė ir denonsavimas
1. Konvencija galioja neribotą laiką.
2. Kiekviena susitariančioji Šalis gali denonsuoti šią
Konvenciją, pranešdama apie tai Europos Tarybos Generaliniam
Sekretoriui.
3. Toks denonsavimas įsigalioja praėjus šešiems mėnesiams
nuo datos, kai Generalinis Sekretorius gavo tokį pranešimą.
21 S T R A I P S N I S
Europos Tarybos Generalinio Sekretoriaus funkcijos
Europos Tarybos Generalinis Sekretorius praneša visoms
valstybėms Europos Tarybos narėms apie:
a) kiekvieną pasirašymą;
b) kiekvieno ratifikavimo rašto, patvirtinimo ar
prisijungimo dokumento deponavimą;
c) kiekvieną šios Konvencijos įsigaliojimo datą pagal jos 17
straipsnį;
d) kiekvieną gautą pranešimą pagal 1 straipsnio 2 dalies, 2
straipsnio 3 dalies, 3 straipsnio 2 dalies ir 19 straipsnio 2 ir
3 dalių nuostatas;
e) kiekvieną pranešimą pagal 20 straipsnio nuostatas bei
kiekvieną denonsavimo įsigaliojimo datą.
Tai patvirtindami, atitinkamai įgalioti, žemiau
pasirašiusieji pasirašė šią Konvenciją.
Sudaryta 1968 metų birželio 7 dieną Strasbūre prancūzų ir
anglų kalbomis. Abu tekstai autentiški ir sudaro vieną
egzempliorių, kuris turi būti saugomas Europos Tarybos
archyvuose. Europos Tarybos Generalinis Sekretorius turi pasiųsti
kiekvienai signatarei bei prisijungusiai valstybei patvirtintus
nuorašus.

